My true self merges with infinite Divine: Farsi verse by Mevlana Rumi
My true self merges with infinite Divine: Farsi verse by Mevlana Rumi
As my true self merges into the vast, endless whole,
every part of me begins to shine with a deep, beautiful light.
On the path of love, I burn brightly like a candle,
so that a single moment can hold the meaning of my entire life.
Roman Farsi
Ân-vaqt ke bahr-é kôll shavad zât marâ,
nrûshan ghardad jamâl-é zarrât marâ.
nz-ân mî-sûzam chô sham’a tâ dar rah-é éshq,
nyek vaqt shavad jômleh-é awqât marâ.
آن وقت که بحرِ کل شود ذاتِ مرا
روشن گردد جمالِ ذراتِ مرا
زان میسوزم چو شمع تا در ره عشق
یک وقت شود جملهٔ اوقاتِ مرا
Urdu Translation
جب میری ذات کل کے سمندر میں ڈھل جائے
تو میرے ذرّات کا جمال روشن ہو جائے
میں اسی لیے شمع کی طرح جلتا ہوں راہِ عشق میں
تاکہ میرے تمام اوقات ایک ہی وقت بن جائیں

mevlana rumi allama iqbal
