Tajdar-e-Haram - Sabri Brothers Qawwal: Download MP3 Worlds Largest Collection of Qawwali, Arfana & Sufiana Kalam, Hamd & Naat

Tajdar-e-Haram – Sabri Brothers Qawwal

Urdu Kalam/Poetry

 

sabri brothers savairay savairay

sabri brothers savairay savairay

 

Tajdar-e-Haram is considered a milestone in world of Qawwali Music, and has been subject to renditions by artists including Amjad Ghulam Fareed Sabri, Adnan Sami Khan, and recently by Atif Aslam. Listen to the original [and arguably best version] below.

 

 

 Download (Right click + save target as, or save link as)


English and Urdu Lyrics [with Translation] 

Urdu Lyrics

تاجدارحرم ہو نگاہ کر
قسمت میں مری چین سے جینا لکھ دے
ڈوبے نہ کبھی میرا سفینہ لکھ دے
جنت بھی گوارا ہے مگر میرے لئے
اے کاتبِ تقدیر مدینہ لکھ دے
تاجدارِ حرم ﷺ
تاجدارِ حرم ہو نگاہِ کرم
ہم غریبوں کے دن بھی سنور جائیں گے
حامیِ بے کساں، کیا کہے گا جہاں
آپ کے در سے خالی اگر جائیں گے
تاجدارِ حرم ﷺ
کوئی اپنا نہیں، غم کے مارے ہیں ہم
آپ کے در پہ فریاد لائے ہیں ہم
ہو نگاہِ کرم ورنہ چوکھٹ پہ ہم
آپ کا نام لے لے کے مر جائیں گے
تاجدارِ حرم ﷺ
کیا تم سے کہوں اے عرب کے کنور
تم جانتے ہو من کی بتیاں
در فرقتِ تو اے امّی لقب
کاٹے نہ کٹے ہیں اب رتیاں
توری پریت میں سدھ بدھ سب بسری
کب تک یہ رہیگی بے خبری
گاہے بفگن دزدیدہ نظر
(کبھی ہمیں دزدیدہ نظر سے دیکھو) کبھی سن بھی تو لو ہمری بتیاں
آپ کے در سے کوئی نہ خالی گیا
اپنے دامن کو بھر کے سوالی گیا
ہو حبیبِ حزیں…
ہو حبیبِ حزیں پر بھی آقا نظر
ورنہ اوراقِ ہستی بکھر جائیں گے
ہو حبیبِ حزیں پر بھی آقا نظر
ورنہ اوراقِ ہستی بکھر جائیں گے
تاجدارِ حرم
مے کشو آؤ آؤ مدینے چلیں
مدینے چلیں
مے کشو آؤ آؤ مدینے چلیں
مدینے چلیں
اسی مہینے چلیں
آؤ مدینے چلیں
اسی مہینے چلیں
تجلّیوں کی عجب ہے فضا مدینے میں
نگاہِ شوق کی ہے انتہا مدینے میں
غمِ حیات نہ خوفِ قضا مدینے میں
نمازِ عشق کریں گے ادا مدینے میں
براہِ راست ہے راہِ خدا مدینے میں
آؤ مدینے چلیں
مے کشو آؤ آؤ مدینے چلیں
دستِ ثاقیِ کوثر سے پینے چلیں
یاد رکھو اگر…
اٹھ گئی اک نظر
جتنے خالی ہیں سب جام بھر جائیں گے
یاد رکھو اگر اٹھ گئی اک نظر
وہ نظر
جتنے خالی ہیں سب جام بھر جائیں گے
تاجدارِ حرم
خوفِ طوفان ہے بجلیوں کا ہے ڈر
سخت مشکل ہے آقا کدھر جائیں ہم
آپ ہی گر نہ لیں گے ہماری خبر
ہم مصیبت کے مارے کدھر جائیں گے
تاجدارِ حرم ﷺ
یا مصطفیٰ یا مجتبیٰ، اِرحم لنا اِرحم لنا
(یا مصطفیٰ یا مجتبیٰ، ہم پر رحم کر، ہم پر رحم کر)
دستِ ہمہ بیچارہ را داماں توئی داماں توئی
(جس کو تمام بے چارہ اور بے سہارا لوگ تھامتے ہیں، تو وہ دامن ہے)ن عاصیم من عاجزم من بے کسم، حالِ مرا
(میں عاصی ہوں، میں عاجز ہوں، میں بیکس ہوں، میرے حال کا)پرساں توئی پرساں توئی
(تو ہی پرساں ہے)اے مشک بید عنبر فشاں
پیکِ نسیمِ صبح دم
اے چارہ گر عیسیٰ نفس
اے مونسِ بیمارِ غم
اے قاسدِ فرخندہ پہ
تجھ کو اُسی گل کی قسم
إن نلت يا ريح الصّبا إن نلت يا ريح الصّبا
(اے بادِ صبا، اگر تم)يوماً إلى أرض الحرم يوماً إلى أرض الحرم
((کسی روز اس مقدس سرزمین پہ جاؤبلّغ سلامي روضةً
(تو پہنچانا میرا سلام اس روضے پر)فيها النّبي المحترم
(جس میں ہیں نبیِ محترم)
تاجدارِ حرم ہو نگاہِ کرم
تاجدارِ حرم ہو نگاہِ کرم
ہم غریبوں کے دن بھی سنور جائیں گے
حامیِ بے کساں، کیا کہے گا جہاں
آپ کے در سے خالی اگر جائیں گے
تاجدارِ حرم ﷺ

Roman Urdu

Qismat mein meri chain se jeena likh de
Doobe na kabhi mera safeena likh de
Jannat bhi gawara hai magar mere liye
Aye Katib-e-Taqdeer, Madina likh de
Tajdar-e-Haram ﷺ

Tajdar-e-Haram ho nigah-e-karam
Hum ghareebon ke din bhi sanwar jayenge
Hami-e-bekasaan, kya kahega jahan
Aap ke dar se khaali agar jayenge
Tajdar-e-Haram ﷺ

Koi apna nahi, gham ke maare hain hum
Aap ke dar pe faryaad laaye hain hum
Ho nigah-e-karam warna chaukhat pe hum
Aap ka naam le le ke mar jayenge
Tajdar-e-Haram ﷺ

Kya tum se kahoon aye Arab ke kunwar
Tum jaante ho man ki battiyan
Dar furqat-e-tu aye ummi laqab
Kaate na kate hain ab ratiyaan
Turi preet mein sudh budh sab bisri
Kab tak yeh rahegi be-khabri
Gahe bafgan dardeeda nazar
(Kabhi humein dardeeda nazar se dekho)
Kabhi sun bhi to lo humri battiyan

Aap ke dar se koi na khaali gaya
Apne daaman ko bhar ke sawali gaya
Ho habib-e-hazin…
Ho habib-e-hazin par bhi Aaqa nazar
Warna auraaq-e-hasti bikhar jayenge
Ho habib-e-hazin par bhi Aaqa nazar
Warna auraaq-e-hasti bikhar jayenge
Tajdar-e-Haram

Maikasho aao aao Madine chalein
Madine chalein
Maikasho aao aao Madine chalein
Madine chalein
Isi mahine chalein
Aao Madine chalein
Isi mahine chalein

Tajalliyon ki ajab hai fiza Madine mein
Nigah-e-shauq ki hai inteha Madine mein
Gham-e-hayat na khauf-e-qaza Madine mein
Namaz-e-ishq karenge ada Madine mein
Barah raast hai raah-e-Khuda Madine mein
Aao Madine chalein
Maikasho aao aao Madine chalein
Dast-e-saqi-e-Kausar se peene chalein
Yaad rakho agar…
Uth gayi aik nazar
Jitne khaali hain sab jaam bhar jayenge
Yaad rakho agar uth gayi aik nazar
Woh nazar
Jitne khaali hain sab jaam bhar jayenge
Tajdar-e-Haram

Khauf-e-toofan hai bijliyon ka hai darr
Sakht mushkil hai Aaqa kidhar jayen hum
Aap hi gar na lenge hamari khabar
Hum museebat ke maare kidhar jayenge
Tajdar-e-Haram ﷺ

Ya Mustafa ya Mujtaba, irham lana irham lana
(Ya Mustafa ya Mujtaba, hum par reham kar, hum par reham kar)
Dast-e-hama bechara ra, daman tuhi daman tuhi
(Jis ko tamam bechara aur be-sahara log thaamte hain, wohi daman hai)
Main aasi hoon, main aajiz hoon, main bekas hoon, haal-e-mara
Pursa tuhi pursa tuhi
(Too hi pursaan hai)

Aye mushk-bid anbar fishaan
Paik-e-naseem-e-subh-dam
Aye chaaragar Isa-nafas
Aye monis-e-bimaar-e-gham
Aye kaasid-e-farkhunda-paye
Tujh ko usi gul ki qasam
In nilt ya reeh as-saba
Yawman ila ardil-haram
Balligh salami roza-tan
Fiha-n-nabi al-mohtaram

Tajdar-e-Haram ho nigah-e-karam
Tajdar-e-Haram ho nigah-e-karam
Hum ghareebon ke din bhi sanwar jayenge
Hami-e-bekasaan, kya kahega jahan
Aap ke dar se khaali agar jayenge
Tajdar-e-Haram ﷺ

 

 

English Translation

Write in my destiny a life of peace.
Write that my ship never sinks.
Paradise is acceptable, but for me,
O Writer of Destiny, write Medina.
Tajdar-e-Haram ﷺ

Tajdar-e-Haram, grant a gracious glance.
Even the days of us poor people will improve.
O Helper of the helpless, what will the world say?
If I return empty from your door.
Tajdar-e-Haram ﷺ

I belong to no one; I am overwhelmed by grief.
I have brought my plea to your door.
Grant your mercy, otherwise at your threshold
I will die calling your name.
Tajdar-e-Haram ﷺ

What can I say to you, O son of Arabia?
You know the words of my heart.
In the pain of separation from you, O noble one,
These nights do not seem to end.
In your love, all sense and awareness is forgotten.
How long will this state of helplessness remain?
Sometimes look upon us with a longing gaze,
And please listen to my words.

No one has ever left your door empty.
Every beggar has filled his own lap and gone.
O beloved in sorrow…
O Master, cast your gaze upon the sorrowful beloved,
Otherwise the pages of existence will scatter.
O Master, cast your gaze upon the sorrowful beloved,
Otherwise the pages of existence will scatter.
Tajdar-e-Haram

O drinkers, come, let us go to Medina.
Let us go to Medina.
O drinkers, come, let us go to Medina.
Let us go to Medina.
Let us go this very month.
Come, let us go to Medina.
Let us go this very month.

What a wondrous atmosphere of radiance there is in Medina.
The longing gaze reaches its ultimate limit in Medina.
There is no fear of life’s grief, nor fear of death, in Medina.
We will perform the prayer of love in Medina.
The path of God is straight and clear in Medina.
Come, let us go to Medina.
O drinkers, come, let us go to Medina.
Let us drink from the cupbearer of Kawthar.
Remember this: if one glance is cast,
All the empty cups will be filled.
Remember this: if one glance is cast,
That one glance will fill every empty cup.
Tajdar-e-Haram

There is fear of the storm and fear of lightning.
It is very difficult, O Master, where should we go?
If You do not care for us,
Where will we, the afflicted ones, go?
Tajdar-e-Haram ﷺ

O Mustafa, O Chosen One, have mercy on us, have mercy on us.
The weak and helpless depend on You alone.
I am sinful, I am helpless, I am without support; my condition is this.
You alone are the comforter, You alone are the refuge.

O one who spreads fragrance like musk and amber,
O bearer of the breeze of dawn,
O healer with the breath of Jesus,
O companion of the sorrowful sick,
O messenger of blessed tidings,
I swear to you by that flower:
If the morning breeze reaches the Sacred Land one day,
Carry my greetings to the tomb
In which rests the honored Prophet.

Tajdar-e-Haram, grant a gracious glance.
Tajdar-e-Haram, grant a gracious glance.
Even the days of us poor people will improve.
O Helper of the helpless, what will the world say?
If I return empty from your door.
Tajdar-e-Haram ﷺ