O’ Wadah Shikan Ab Bhi Teri Shaam Nahin Hai – Ustad Jafar Hussain Khan: Download MP3
This poem, probably written in Persian and then translated in Urdu, may be written by Sufi Mawlana Saifi [d. 1504] who originated Bukhara, or the great mystic Saif al-Din al Bakharzi who lived in Bukhara during 13 century and who tomb became a popular place of pilgrimage. Ustad Jafar Hussain Khan has sung it beautifully.
Download (Right click + save target as, or save link as)
O’ breaker of promise, your evening has not yet come!
The day has even passed away. It is night.
What the heart feared, has happened.
My night of separation is not attaining the dawn 0 God,
how the night is long!
He who was to come, did not come; and his memory lasts whole life.
How will life passe here, 0 Sayf, when the night is not passing.
The day has disappeared.
There is no sign of the sun anywhere.
0 breaker of promise, your evening has not yet come!
It is I who enhanced the prestige of the tavern.
Far from you, I am drinking.
Crushed by pain, I am drinking. I never drink for pleasure.
I drink forced by sorrow. 0 tavern-keeper, blessed be you and your tavern!
Give me such a drink that its intoxication lasts whole night.
Because of me, the prestige of the tavern is enhanced.
But there is no cup destined for me.
The tavern-keeper gave me a cup and said: “Remain sober! This is not the place for those who get easily drunk.”
It is not his time to come, 0 dismal heart!
He will come in the evening.
It is not yet evening.
All this is not for the weak-sighted.