Har keh Peer o Zaat-e-Haqq ra yak nadeed
Nai mureed o nai mureed o nai mureed
“Anyone who hasn’t seen the Master and the Essence of Divine Truth as one
Is not a true disciple, is not a true disciple, is not a true disciple”
Sufi terminology is not the same everywhere. e.g. in the Persian Sufi tradition, “mureed” is the term that is used for an advanced disciple, on account of the fact that “al-Mureed” (“the All-Willing”) is a name of God. That’s why I’ve translated “mureed” as “a true disciple”. In Persian Sufism, the term for an ordinary disciple of a Sufi Master is “darvīsh” (in most countries it’s the other way around).
My late Master, Hazrat Pir Mawlana Safi ‘Ali Shah II (Q.S.), used to explain “darvīsh” as “dar-vaysh”, i.e. “someone who enters his or her own inner being in quest of the Divine”. In Persian, the preposition “dar” means” in” or “into”. “Vay” primarily” means “he/him” or “she/her”, but in this context it can be used as “inner being”; the suffix “–sh” means “his” or “her”.“Darwesh” doesn’t mean the same in countries like Pakistan and India; there, “darwesh” often refers to someone who has reached a very high spiritual station.